Webforeigner translate: 外国人. Learn more in the Cambridge English-Chinese simplified Dictionary.
China defense minister to meet Russian counterpart in Moscow
WebThe Chinese “waiguoren” (/why-gwor-rnn/), meaning ‘foreigner’, or laowai (/laow-why/), literally ‘old foreigner’, apparently have no particularly negative connotations in China. … WebMay 2, 2024 · In Chinese, the two most commonly used classifications are song ti ( sounds like sawng tee), which you could think of as the Chinese serif, and hei ti ( sounds like hey tee), similar to a sans-serif. The word “ti” 体 essentially means “font”, so you can expect to see that word at the end of many font names. Advertisement. notes for cds exam
Gweilo - Wikipedia
WebUnquestionably there are contexts where referring to someone as a foreigner (an outsider or interloper; a person from outside one's community) could be considered offensive. If you follow that link, you'll find that most in the vast majority of cases, to "call someone a foreigner" is implicitly negative/rude.. That would particularly be so if the person … WebJul 20, 2015 · The Chinese often use the terms 外国人 (wài guó rén, foreigner) or 老外 (lǎo wài, slang term for foreigner) to refer to non-Chinese. I don’t overly mind these terms in and of themselves, and foreigner might actually be the most appropriate word simply in terms of scope. But in China, the word foreigner will always serve to emphasize ... WebMay 14, 2004 · (n.) vaguely pejorative Cantonese slang for foreigner. Translations differ depending on who you ask. Apparently it was once meant to mean "foreign devil" (an extreme insult), but usually these days is said to mean "ghost man" due to white foreigner's pale skin and is used as a general term to mean foreigner. Gweilos get upset about … notes for chemical kinetics